lunes, 29 de marzo de 2010

BETT 2010

El mayor acontecimiento sobre nuevas tecnologías relacionadas con la enseñanza se llama BETT y se celebra en el Reino Unido cada año. En este post os mostraré algunos de los nuevos productos presentados en la edición de este año, celebrado en el mes de enero, y algunas páginas webs muy útiles para aplicarlas al estudio y enseñanza de idiomas.

El primer producto que ha llamado mi atención ha sido Stereoscopic Interactive Projection Systems , el cual es un proveedor de aprendizaje interactivo en 3D. Proporciona visualizaciones estereoscópicas de alta fidelidad y contraste entre colores y sistemas de proyección de 16:9 (HD). Sus gran ventaja es entre otras es que permite impartir cursos no presenciales a través de Internet, por lo tanto, el alumno tiene acceso desde cualquier lugar con conexión a Internet. Además de facilitar el seguimiento de los cursos por parte del profesorado. Por último, proporciona una mayor precisión en las explicaciones al contar con detalles y texturas fotográficas de alta calidad.

Otro producto que me gustaría mostraros es lo último que se ha lanzado al mercado en cuanto a pizarras electrónicas. En Bett 2010 se presentó la ONfinity RPIWB . Esta pizarra interactiva admite reproducciones directas desde el pc, las cuales pueden manipularse desde la pantalla. Tiene lapicero electrónico y su sistema PRIWB permite manejar fácilmente el recurso.
También dispone de gran cantidad de puertos para conexión y no necesita de ningún puerto externo. Además admite recepción de TV y HDTV.
Esta pizarra permite la interacción directa con la superficie por lo que facilita la explicación y la vuelve más dinámica. Con ella se pueden visualizar textos, imagen y sonido al mismo tiempo. Otra ventaja es que facilita la interacción entre programas y personas, y proporciona nuevas funcionalidades: captura de imagen, zoom, recursos educativos, conversión de texto manual en texto impreso, etc. Lo más probable es que este tipo de pizarras sean las que sustituyan a los ordenadores en las aulas.

Para finalizar, me gustaría dejaros un par de páginas que se presentaron en esta edición, que pueden ser muy útliles para el trabajo con idiomas. Una de las páginas es 2SIMPLE, la cual contiene recursos didácticos infantiles online. Éstos introducen a los niños en el uso de las herramientas TIC, en todos los ámbitos de las materias escolares, entre ellas se encuentra también la asignatura de Español. La otra página es Linguascope, que está especializada en recursos didácticos on line para escuelas, enfocados únicamente al aprendizaje de diferentes lenguas. Ambas páginas ofrecen sus recursos mediante suscripción.

La cada vez mayor implantación de la tecnología en el espacio docente está renovando continuamente la metodología ¿conocéis algun otro tipo de nuevos medios útiles para la enseñanza de ele?,¿qué os han parecido los aqui mostrados?

sábado, 27 de febrero de 2010

Mi experiencia como auxiliar de conversación en Alemania

¡Hola, amig@s!

¡Espero que estéis disfrutando de un maravilloso fin de semana! Hoy me gustaría hablaros de mi experiencia como auxiliar de conversación en Alemania durante el curso 2008/2009. Sé que esta entrada va más dirigida a mis compañeros de máster que a los aprendientes de ELE, pero al menos está relacionada con la temática del blog —que son los viajes— y he pensado que quizá alguno de vosotros esté interesado en irse de auxiliar al finalizar el máster y quiera tener un poco de información de primera mano.

Pues bien, esta aventura empieza ya en febrero de 2008, momento en que solicité mi participación en el Programa de Auxiliares de Conversación del Ministerio de Educación. Como ya os podréis imaginar, hubo que hacer bastante papeleo e incluir una carta de motivación en el idioma del país de destino (en mi caso, Alemania). Desde el primer momento tuve claro el país al que quería viajar, pues, aunque había estado de Erasmus un semestre en el curso 2004/2005, quería seguir mejorando mi alemán. Además de esto, no sé por qué pero Alemania es un país que me atrae muchísimo desde que estuve de Erasmus; es algo que siento y que no sabría explicar. Pues bien, una vez entregué toda la documentación requerida, tuve que esperar hasta junio de ese mismo año para saber si había sido seleccionada o no como candidata. Tuve la suerte de recibir una respuesta positiva, lo que me llenó de alegría, y no fue hasta julio que me enteré del centro que me había sido asignado: un instituto de enseñanza secundaria y bachillerato —que se llamaba Theodor-Heuss-Gymnasium— en Wolfenbüttel, una pequeña ciudad de unos 50.000 habitantes en la región de Baja Sajonia. La dirección del centro se puso en contacto conmigo en seguida y me enviaron todas las acreditaciones necesarias. Curiosamente, Wolfenbüttel está bastante cerca de la ciudad donde hice el Erasmus —Hildesheim, ciudad de unos 100.000 habitantes—, así que, por motivos personales, decidí vivir en Hildesheim y trasladarme a diario a Wolfenbüttel para trabajar.
Aunque el curso empezaba a finales de septiembre de 2008, me fui a Alemania en agosto para ir adaptándome de nuevo al país y a la gente. El 22 de septiembre todos los auxiliares de conversación españoles en Alemania fuimos convocados por las autoridades de educación alemanas para asistir a unas jornadas en Bonn, en las que nos orientarían sobre algunos aspectos del sistema educativo alemán, entre otras cosas. Por fin, el 29 de septiembre empecé las clases en el instituto. La verdad es que ese día estaba muy nerviosa, pero todo fue muy bien, y tuve mucha suerte con la tutora que me tocó, Jana, un amor de persona, que me ayudó muchísimo durante los siete meses que duró mi estancia en el Theodor-Heuss-Gymnasium. Empecé observando clases, lo que me permitió adaptarme al sistema educativo, a los alumnos, y a la forma de dar clase de los profesores. A continuación, di algunas clases en team teaching, es decir, los profesores me cedían algunas partes de su clase para que hiciera algunas actividades con los alumnos. Al poco tiempo, ya me dejaron coger a grupos de alumnos cuando desdoblaban la clase en dos y hacer con ellos las actividades que me marcaban los profesores, y posteriormente di clases sola con o sin la presencia de los profesores seleccionando yo misma los contenidos de dichas clases. Por último, en marzo de 2009, mi tutora se puso de baja y me propuso sustituirle durante un mes. Al principio me entró un miedo… Pero en seguida me puse contenta porque el hecho de que me lo pidiera significaba que confiaba en mí. La experiencia de sustituirla fue genial, pero he de admitir que hubo momentos en los que quise tirar la toalla, pues pensaba que lo de ser profesora no estaba hecho para mí… De todas formas, hubo más momentos positivos que negativos, y al final de mi sustitución les pedí feedback a los alumnos y casi todo fue positivo, así que la experiencia me enriqueció mucho. He de decir que todos los auxiliares no tuvieron la misma suerte que yo, pues a algunos les pusieron en seguida a dar clase ellos solos, lo que supuestamente no se debe hacer, puesto que ese período de observación inicial es necesario. En mi caso, estuve con cuatro profesores distintos y con cuatro clases distintas, que iban desde el nivel 8 al 11 (lo que equivaldría a 2º de E.S.O. y a 1º de bachiller, respectivamente), y me gustaría resaltar el alto nivel de disciplina de la mayoría de los alumnos.

Pues bien, amig@s, aunque un tanto extensa, ésta ha sido mi primera entrada en el blog. Espero que os haya gustado y que os resulte útil. Aunque cuando acabemos el máster estemos en condiciones de ser algo más que un auxiliar de conversación, considero que es una puerta abierta más que tenemos y que quizá a algunos les sirva para empezar poco a poco en este mundo tan exigente como es el de ser profes de ELE.

Un abrazo a tod@s,

Érika
P.D. (1) Por si os interesan las experiencias de otros auxiliares, abajo os dejo tres direcciones de páginas web / blogs que he encontrado en Internet.

P.D. (2) También os cuelgo un vídeo de Wolfenbüttel de la cadena alemana NDR presentado por Marco Brüser, en el que se puede apreciar cómo es la ciudad. Está en alemán, pero lo importante son las imágenes ;)



TAZA, TETERA


Buenos días!

Con esta entrada me gustaría mostraros una canción, que quizás muchos de vosotros ya conocéis, la utilizaba en mis clases de español con niños de Primaria en Inglaterra.
La canción se llama "soy una taza, una tetera", me fue genial para trabajar el vocabulario de la cocina, los niños se divertían muchísimo y aprendían al mismo tiempo.
Este vídeo pertenece al grupor Cantajuego, tienen muchas canciones del mismo estilo, muy útiles para las clases de español con niños.

Espero que os guste!;)

Carol,



lunes, 22 de febrero de 2010

¡BIENVENID@ A NUESTRO BLOG!


¿Estás preparado para blogELEar? Esto es sólo el principio... :)